APP GRATIS

Caixa de fósforos e melão? Cubano e espanhol apontam palavras que são ditas de forma diferente em cada país

Explore as divertidas diferenças linguísticas entre Cuba e Espanha com um casal que as vive no dia a dia. Seus vídeos no TikTok são um sucesso!


Uma palavra pode ter significados diferentes dependendo do país de língua espanhola em que você se encontra, refletindo a rica diversidade do espanhol. Por exemplo, Existem inúmeras diferenças linguísticas entre Espanha e Cuba, conforme destacado por um casal no TikTok, cada um originário de um destes países.

Com muito sentido de humor, este casal, formado por um cubano e uma espanhola, identificou vários objetos que têm nomes diferentes nos seus respectivos países.

Em um de seus últimos vídeos, Isabel (cuja conta no TikTok é @issadeisabel) e seu marido cubano, residente em Miami, apresentaram algumas dessas diferenças lexicais. Entre eles estão o "fosforero", conhecido na Espanha como "isqueiro", e a "bala de gás liquefeito", que na Espanha é chamada de "cilindro de butano"..

Em outro vídeo anterior, eles abordaram o uso da palavra "botão", que tem um significado muito diferente na Espanha.

Os seguidores do casal têm gostado muito desse tipo de conteúdo, tornando-o viral no TikTok.

O que você acha?

COMENTAR

Arquivado em:

Izabela Pecherska

Editor da CiberCuba. Formado em Jornalismo pela Universidade Rey Juan Carlos de Madrid, Espanha. Editor do El Mundo e PlayGround.


Você tem algo a relatar?
Escreva para CiberCuba:

editores@cibercuba.com

+1 786 3965 689