Cubana nos EUA conta experiência no DMV: "Não queriam me atender por eu não falar inglês"

Cubana contou que não quiseram atendê-la por não falar inglês.


Uma cubana que reside em Indianapolis compartilhou no TikTok sua experiência no DMV (Departamento de Veículos Motorizados), onde, segundo relata, não quiseram atendê-la por não falar inglês e utilizar um tradutor do Google para realizar seus trâmites.

No vídeo, a jovem chamada Susana Pérez (@susana_perez97 no TikTok) explica que, quando chegou sua vez, a senhora perguntou como poderia ajudar. "Eu, com o tradutor do Google, disse a ela qual era o procedimento que queria fazer. Automaticamente, ela abriu uma gaveta, pegou uma folha e me mostrou um aviso que dizia que não podiam atender pessoas que usassem o tradutor do Google nem com a ajuda de terceiros. Eu precisava trazer alguém que falasse inglês", conta.

Ante esta situação, decidiu ir a outro escritório do DMV, já que não a deixaram fazer o trâmite no primeiro lugar. Ao chegar ao segundo DMV, observou uma cena que a surpreendeu: "Um senhor se aproximou e me disse que era surdo, que não saberia quando o chamariam. Pensei que se não o atendesse, ele ia fazer uma confusão. No entanto, o pessoal do DMV se comunicou com ele por meio de sinais e uma folha de papel, ajudando-o com seu trâmite".

Quando chegou a sua vez, temeu que novamente não a atendesse por falar espanhol, mas a resposta foi diferente. "O senhor que me atendeu tentou falar espanhol e, embora não falasse muito bem, com a ajuda do tradutor do Google consegui fazer meu trâmite sem problema", contou.

A cubana finalizou o vídeo com uma reflexão sobre a disparidade de tratamento: "Vão deixar de atender todas as pessoas que falam espanhol no DMV onde não quiseram me atender? Fiquei perdida, mas graças ao segundo DMV consegui resolver meu problema, e o senhor surdo também. Não entendo se por não falar inglês você não pode realizar um trâmite como tirar uma placa de carro."

A experiência desta cubana gerou múltiplos comentários no TikTok, onde alguns usuários compartilharam casos semelhantes e reagiram ao incidente que ela viveu.

"Simplesmente há pessoas que não gostam de fazer seu trabalho, mas há outras que são muito gentis", "Eu fiz até meu exame prático da licença e não sabia inglês, a pessoa que me avaliou me dizia o que eu deveria fazer por um tradutor e passei. Foi muito gentil comigo", "Fique tranquila, me aconteceu o mesmo. Fui a outro e foi maravilhoso", "Estamos nos EUA", "Você tem que marcar a consulta em inglês, eles não têm a obrigação de se adaptar a você, aliás, fazem muito em ter outro escritório que fale espanhol", "Quando têm vontade de trabalhar, buscam a maneira de ajudar, o simples exemplo é que o outro DMV te atendeu sem problema", "Aconteceu comigo em Charlotte, me trataram muito mal por não entender inglês", "Isso é uma loucura, até no tribunal me deixaram usar meu telefone para o tradutor" ou "Em Virginia é assim mesmo, onde mais mal me trataram neste país foi nesse lugar, a mulher até me perguntou por que eu vim aos EUA, como se isso fosse imigração".

O que você acha?

COMENTAR

Arquivado em:

Izabela Pecherska

Redatora da CiberCuba. Graduada em Jornalismo pela Universidade Rey Juan Carlos de Madrid, Espanha. Redatora no El Mundo e PlayGround.


Tem algo a relatar? Escreva para a CiberCuba:

editores@cibercuba.com +1 786 3965 689